Opšti uslovi ugovora za procesiranje fizičkih plaćanja

OPŠTI USLOVI UGOVORA Monri Payments d.o.o., sa sjedištem u ul. Džemala Bijedića broj 2, 71000 Sarajevo, JIB: 4202497730003 (u daljnjem tekstu: Monri) za pružanje usluga obrade transakcija Platnim sredstvima
UVODNE ODREDBE
Ovi Opšti uslovi ugovora (u daljnjem tekstu: “Uslovi”) predstavljaju ugovorne odredbe koje će se primjenjivati na robu i usluge temeljene na ugovorima sklopljenim između Monri-a i druge ugovorne strane (u daljnjem tekstu: Ugovorni partner, a zajedno s Monri-em u daljnjem tekstu: Ugovorne strane), ponudama, narudžbama, zahtjevima putem sredstva za komunikaciju na daljinu ili drugim pravnim osnovama (u daljnjem tekstu: “Ugovor”) u kojima je definisana primjena ovih Uslova.
U slučaju razlika između odredbi Uslova i Ugovora mjerodavne su odredbe Ugovora. S druge strane, na sve što nije definisano Ugovorom imaju se primjenjivati ovi Uslovi.
- TERMINOLOGIJA
Pojedini osnovni pojmovi imaju sljedeća značenja:
Autorizacija: odobrenje Transakcije od strane Izdavatelja Platnog sredstva u obliku alfanumeričkog niza. Autorizacija se provodi u on-line načinu rada.
EFTPOS uređaj/EFTPOS terminal: fiksni ili mobilni elektronski uređaj, namijenjen za elektronsko odobrenje i prihvat Transakcije.
Globalni platni sistemi: VISA, Mastercard; American Express, JCB, te svi drugi elektronski bezgotovinski oblici plaćanja koje Ugovorni partner prihvaća na svojim Prodajnim mjestima.
InfoSwitch: centralna softverska komponenta povezana s Prihvatiteljima koja se koristi za obradu i usmjeravanje Transakcija Prihvatiteljima zbog Autorizacije.
Izdavatelj: svaka banka i/ili druga finansijska/kreditna institucija koja izdaje Platno sredstvo kao sredstvo plaćanja.
Platno sredstvo: sve vrste kartica i drugih platnih metoda izdanih od strane Izdavatelja kao bezgotovinsko sredstvo plaćanja na Prodajnim mjestima Ugovornog partnera.
Korisnik: svaka fizička ili pravna osoba čije je ime i prezime otisnuto ili na drugi način označeno na Platnom sredstvu, a koja koristi Platno sredstvo koja sredstvo plaćanja roba i/ili usluga na Prodajnim mjestima Ugovornog partnera u skladu s uslovima određenim od strane Izdavatelja Platnog sredstva.
Monri switching: usluga koju pruža Monri putem InfoSwitch softvera (ISO switch), a omogućuje sigurno plaćanje robe i usluga Platnim sredstvima, prijenosom podataka o Transakciji od terminala Prodajnog mjesta do Prihvatitelja te povratno podataka o Autorizaciji od banke do Prodajnog mjesta, u skladu sa zahtjevima Globalnih platnih sistema i specifikacijama Prihvatitelja. Usluga uključuje i usklađivanje poravnatog prometa s Prihvatiteljevim hostom te pripremu izvještajne podloge za finansijsko usklađenje Ugovornog partnera i Prihvatitelja.
Ugovorni partner: pravna osoba koja prodaje robu i/ili usluge Korisnicima i koja sa Prihvatiteljima ima ugovorni odnos za Prihvat Platnih sredstava.
Prihvat Platnih sredstava: korištenje Platnih sredstava kao sredstva plaćanja na Prodajnom mjestu i podmirenje sredstava od svake Transakcije na račun Ugovornog partnera.
Prihvatitelj: sve finansijske i platne institucije sa kojima u trenutku sklapanja ovog Ugovora Ugovorni partner ima ugovoren Prihvat Platnih sredstava te one sa kojima će Ugovorni partner tokom trajanja ovoga Ugovora ugovoriti Prihvat Platnih sredstava.
Prodajno mjesto: svako prodajno mjesto Ugovornog partnera koje prodaje robu ili uslugu, odnosno na kojem se provodi Transakcija (svaka pojedina blagajna u svakoj pojedinoj poslovnici/podružnici za koje je aktivirana usluga po ovom Ugovoru).
Sistem: skup hardverskih i softverskih programskih rješenja za prihvat i obradu Platnih sredstava koji je zaštićenom elektroničkom komunikacijom spojen na Prihvatitelja i/ili Globalne platne sisteme.
Transakcija: plaćanje robe ili usluge Platnim sredstvom na EFTPOS terminalu na Prodajnom mjestu. Uključuje kupovinu i storno.
TMS (terminal management system): sistem za parametrizaciju i nadzor rada EFTPOS terminala. Sistem dodjeljuje radne licence svakom pojedinom EFTPOS terminalu.
SLA (Service Level Agreement): ugovor o razini pružanja usluga i podrške, definisan između Monri-a i Ugovornog partnera.
VPN (Virtual Private Network): ime je za računarsku mrežu koja spaja daleke mreže koristeći javne komunikacijske mreže kao internet. VPN daje upraviteljima mreža, te krajnjim korisnicima sigurnost kroz korištenje tehnoloških rješenja kao što su tunelski protokoli i enkripciju.
- USLUGE MONRI SWITCHING-a
2.1. Za potrebe Autorizacije i Prihvata sredstava, na svim aktiviranim Prodajnim mjestima (prema popisu koji se nalazi u prilogu Ugovora), koristit će se Monri EFTPOS terminali povezani sa blagajnom na Prodajnom mjestu s jedne strane i InfoSwitch switching softverom sa druge strane.
2.2. InfoSwitch softver povezuje pojedino Prodajno mjesto sa EFTPOS uređajem putem IP konekcije omogućavajući prosljeđivanje podataka o iznosu kupnje sa blagajne na EFTPOS uređaj. Kupac samostalno na EFTPOS uređaju može odabrati jednokratno ili obročno plaćanje, te u slučaju obročnog plaćanja, broj pojedinih obroka (ovisno o uslovima navedenim u prilogu Ugovora).
2.3. Usluga Monri switching-a će se provoditi za sva Platna sredstva za koje Ugovorni partner ima ugovorene usluge Prihvata Platnih sredstava s Prihvatiteljima navedenim u prilogu Ugovora.
2.4. Monri je dužan uredno održavati te ažurirati svoj InfoSwitch software i Sistem prema (softverskim i hardverskim) zahtjevima Izdavatelja i Prihvatitelja Platnih sredstava, te omogućiti kako jednokratna plaćanja, tako i obročna plaćanja.
2.5. U slučaju promjene uvjeta Izdavatelja Platnog sredstva, ugovaranja dodatnih Platnih sredstava, te promjena pojedinih uvjeta obročnih plaćanja, Ugovorni partner je dužan o tome obavijestiti Monri bez odgode (prije početka primjene novih uvjeta), a Monri je dužan prilagoditi InfoSwitch software najkasnije u roku od 3 (tri) radna dana od dana primitka takve obavijesti.
2.6. EFTPOS terminali mogu podržavati uslugu DCC-a, odnosno konverzije valute plaćanja iz BAM u valutu Platnog sredstva inozemnog Korisnika Platnog sredstva. Usluga se nudi automatski tokom provođenja Transakcije na EFTPOS terminalu Prodajnog mjesta pri čemu inozemni Korisnik Platnog sredstva ima pravo odabrati terećenje u BAM ili nekoj drugoj valuti povezanoj s njegovim Platnim sredstvom.
2.7. Provođenje platnih Transakcija na Prodajnom mjestu odvija se uz pribavljanje pozitivne Autorizacije u stvarnom vremenu za svaku pojedinu Transakciju.
2.8. Monri u trenutku sklapanja ovoga Ugovora ima povezan Sistem sa svim Prihvatiteljima Platnih sredstava koji su navedeni u prilogu Ugovora. Ukoliko se (po bilo kojoj osnovi) otkaže ili raskine saradnja s Prihvatiteljima, koja je potrebna za provođenje usluge Monri switching-a u skladu sa ovim Uslovima/Ugovorom, Monri je dužan Ugovornog partnera bez odgode obavijestiti o tome. Bilo kakva promjena u odnosu na popis Prihvatitelja nije razlog za raskid/otkaz ovog Ugovora i ne smatra se povredom Ugovora, a Ugovorne strane saglasno će dogovoriti nastavak saradnje iz ovog Ugovora s nekim od ostalih Prihvatitelja.
2.9. Sve transakcije odvijaju se u PCI DSS Level 1 okruženju, prema Pravilima Globalnih platnih sistema, te u skladu sa politikama Prihvatitelja s kojima je ostvarena SLA saradnja.
2.10. Između Prihvatitelja navedenih u prilogu Ugovora, Ugovorni partner jednostranom izjavom može zatražiti promjenu Prihvatitelja za određene Transakcije, koju je Monri dužan provesti od dana naznačenog u obavijesti ili najkasnije u roku od 5 (pet) radnih dana od dana primitka obavijesti od strane Ugovornog partnera.
- EFTPOS UREĐAJI
3.1. Usluga Monri switching-a provodi se na onim Prodajnim mjestima za koje je Ugovorni partner ugovorio nabavu EFTPOS uređaja i usluge iz Ugovora.
3.2. Specifikacija vrste i ukupan broj EFTPOS uređaja, popis Prodajnih mjesta i potreban broj EFTPOS uređaja po svakom Prodajnom mjestu nalaze se u prilogu Ugovora.
Tehničke specifikacije EFTPOS uređaja navedene su na stranicama proizvođača na ovim poveznicama:
https://terminals.worldline.com/content/dam/worldline-terminals/documents/yoximo-2p-en.pdfhttps://worldline.com/content/dam/worldline/local/sl-si/documents/110030302_FL_yomani_INT_EN_opt.pdf
https://www.newlandnpt.com/products/classic_payment_terminals/147211.html
https://www.newlandnpt.com/products/classic_payment_terminals/147136.html
https://www.sunmi.com/en-US/p3-family/
https://www.nexgoglobal.com/Unattended-Kiosk/un20.html
3.3. Ugovorni partner ovlašten je nakon sklapanja Ugovora naručiti dodatne EFTPOS uređaje putem narudžbenice. Monri će isporučiti uređaje u roku od 60 dana po prihvatu narudžbe. U slučaju prihvaćanja nenajavljene narudžbe Monri će u dogovoru sa proizvođačem utvrditi rok isporuke i o tome obavijestiti Ugovornog partnera. Narudžba se vrši pisanim putem.
3.4. Monri zadržava pravo korištenja drugog proizvođača i modela EFTPOS uređaja s različitim tehničkim specifikacijama za svaku naknadnu isporuku dodatnih EFTPOS uređaja nakon sklapanja Ugovora. Međutim, Monri će koristiti isti ECR integracijski protokol kao i sa trenutnim uređajima kako bi izbjegao bilo kakav dodatni razvoj na strani Ugovornog partnera. Korištenje različitih EFTPOS uređaja će biti unaprijed najavljeno, a Ugovorni partner će dobiti dovoljno vremena da pravilno testira postojeći komunikacioni i integracijski protokol sa novim uređajem.
3.5. Monri je dužan pisanim putem najkasnije u roku od 3 (tri) radna dana potvrditi prijem pisane narudžbe.
3.6. Isporuka se vrši direktno na Prodajna mjesta Ugovornog partnera navedena u prilogu Ugovora ili na adresu sjedišta Ugovornog partnera.
- AKTIVACIJA I DEAKTIVACIJA USLUGE
4.1. Ugovorni partner će najaviti za koja Prodajna mjesta želi aktivaciju Monri switching usluge, a Monri je dužan za svaki pojedini EFTPOS uređaj dodijeliti TID (jedinstvena oznaka terminala) dobiven od Prihvatitelja, te izvršiti sve pripreme spajanja pojedinog uređaja sa sistemima Prihvatitelja, te isto tako izvršiti spajanje uređaja s pojedinom blagajnom. Monri je također dužan testirati rad Sistema na pojedinom Prodajnom mjestu. Sve navedeno mora biti završeno u roku od 4 (četiri) radna dana od dana isporuke EFTPOS uređaja na Prodajno mjesto.
4.2. Usluga se smatra aktiviranom provođenjem prve platne Transakcije na Prodajnom mjestu korištenjem EFTPOS uređaja.
4.3. U slučaju da Ugovorni partner želi deaktivaciju usluge za pojedino Prodajno mjesto, dužan je o tome obavijestiti Monri najmanje 14 (četrnaest) dana unaprijed. Monri će izvršiti deinstalaciju EFTPOS uređaja. Deaktivacija usluge moguća je u slučaju zatvaranja i/ili preseljenja pojedinog Prodajnog mjesta. Deaktivirani EFTPOS uređaj može se na zahtjev Ugovornog partnera ponovno aktivirati za isto ili za drugo Prodajno mjesto. Aktivacijom usluge počinju obaveze Monri-a prema odjeljcima: „Izvještavanje i pohrana podataka o Transakcijama“ i „Održavanje i podrška za EFTPOS uređaje“ ovih Uvjeta.
- IZVJEŠTAVANJE I POHRANA PODATAKA O TRANSAKCIJAMA
5.1. Izvještaji o Transakcijama i pregled Transakcija dostupni su Ugovornom partneru putem InfoSwitch usluge i sistema u stvarnom vremenu. Pristup InfoSwitch usluzi omogućen je putem internet interfejsa. Osim pregleda Transakcija, Ugovorni partner ima mogućnost generirati i preuzimati izvještaje o provedenim Transakcijama prema vlastitim potrebama. Ugovorne strane će međusobno usaglasiti vrste i formu izvještaja, te definisati neophodne sadržane stavke i parametre. U skladu sa potrebama Ugovornog partnera, Monri će kreirati nove forme/tipove izvještaja. Razvoj novih tipova izvještaja može biti podložan dodatnim troškovima za Ugovornog partnera.
5.2. Osim preuzimanjem, izvještaji se mogu dostaviti Ugovornom partneru i SFTP prijenosom.
5.3. Monri je obavezan pohraniti podatke, koji su temelj obavljanja poslovanja po ovom Ugovoru, na način da ih je moguće ispisati na papir te da zadovoljavaju sljedeće uvjete:
- da su dostupni i primjereni za kasniju upotrebu uključujući i razdoblje od najmanje 18 (osamnaest) mjeseci nakon prestanka važenja Ugovora,
- da je iz pohranjenih podataka o Transakciji moguće utvrditi od kuda potiče, kome je poslana, te mjesto i vrijeme slanja i prijema Transakcije, kao i status Transakcije,
- da upotrijebljena tehnologija i postupci u potrebnoj mjeri onemogućuju promjenu ili brisanje podataka o Transakciji, odnosno da postoji pouzdano jamstvo glede nepromjenjivosti Transakcije.
- Podaci navedeni pod tačkom 5.3. moraju Ugovornom partneru biti dostupni na InfoSwith softver pristupnom portalu najmanje 18 (osamnaest) mjeseci od dana provedbe Transakcije.
6. ODRŽAVANJE I PODRŠKA ZA EFTPOS UREĐAJE (SLA)
6.1. Monri je dužan sve EFTPOS uređaje redovno održavati u smislu softverskih rješenja, ažuriranja i potrebnih certifikata, te također nadzirati ispravnost funkcionisanja pojedinog EFTPOS uređaja u obimu i rokovima navedenim u ovim Uslovima.
6.2. Monri se obavezuje pripremiti i instalirati EFTPOS uređaje na Prodajna mjesta Ugovornog partnera u roku od 60 dana od dana kada zaprimi primjerke Ugovora potpisane od Ugovornog partnera, u skladu sa dogovorenim terminima instalacije. Instalaciju uređaja provode radnici Monri-a ili podizvođača, tvrtke Payten d.o.o., Ulica Džemala Bijedića 2, Sarajevo, JIB: 4202515730008 (u daljnjem tekstu: Payten).
6.3. Prilikom instalacije EFTPOS uređaja, Monri se obavezuje izvršiti obuku radnika Ugovornog partnera a vezano za rad na uređaju.
6.4. Radnici Ugovornog partnera obavezuju se prijaviti poteškoće vezane za rad EFTPOS uređaja odmah po otkrivanju problema na jedan od sljedećih kontakata:
Telefon: +387 33 953 337
E-mail: pos-podrska@monri.com
6.5. Monri (samostalno ili putem podizvođača) se obavezuje otkloniti kvar na uređaju ili zamijeniti ga u roku:
- 6 radnih sati u servisnim centrima (Sarajevo, Banja Luka, Mostar, Bihać, Zenica, Tuzla) od trenutka zaprimanja zahtjeva;
- 8 radnih sati izvan servisnih centara od trenutka zaprimanja zahtjeva.
6.6. Kako bi se osigurala optimalna razina usluge sve poteškoće se moraju prijaviti HELP DESK-u Monri-a (Single POS podrška) putem navedenih kontakata. Monri će osigurati rješavanja problema putem sistema podrške sa sljedećim koracima:
- bilježenje poteškoća
- nadzor nad poteškoćom
- otklanjanje poteškoća
- obavještavanje o uzroku poteškoća i načinu otklanjanja
6.7. HELP DESK podrška biti će omogućena u radno vrijeme Ugovornog partnera u vremenu od 08:00 do 17:00 od ponedjeljka do petka (osim blagdanima i državnim praznicima).
6.8. Lica angažovana od strane Monri-a će na pozive odgovoriti ovisno o dostupnosti; ako dođe do zauzeća linije, bit će moguće ostaviti glasovnu poruku na koju će se Monri povratno javiti čim operater bude slobodan za javljanje.
6.9. Prioritet rješavanja i vrijeme odaziva:
Stepen poteškoće | Definicija | Vrijeme Odaziva |
1. Pad sistema | Niti jedan uređaj ne radi zbog problema sa Monri Sistemom ili telekom operaterom, ne prolaze kartična plaćanja | Odmah |
2. Hitna situacija | Jedan, izolirani, uređaj nije u funkciji zbog kvara | 4 sata od prijave |
6.10. Monri je dužan počevši od dana instaliranja prvog EFTPOS uređaja osigurati HELP DESK podršku za Ugovornog partnera dostupnu unutar termina i sa vremenima odaziva navedenim u ovim Uslovima.
6.11. Dostava dodatnih EFTPOS uređaja je definisana terminima i sa vremenima odaziva navedenim u ovom odjeljku Uvjeta – SLA.
7. OBAVEZE UGOVORNOG PARTNERA
7.1. Pored ostalih obaveza navedenih u ovome Ugovoru, Ugovorni partner se obavezuje prihvaćati plaćanje Platnim sredstvima isključivo radi prodaje roba i usluga iz svoje registrovane djelatnosti. Ugovornom partneru nije dopušteno naplaćivati potraživanja koje nisu predmet njegovog poslovanja, niti isplaćivati gotovinu.
7.2. Ugovorni partner je dužan pripremiti Prodajno mjesto na način da osigura mrežni priključak (IP konekciju) i USB priključak na računaru/blagajni na Prodajnom mjestu radi punjenja EFTPOS uređaja te održavati navedene priključke u skladu sa specifikacijom Monri-a. Monri ne odgovara za zakašnjenja ili neuredna ispunjenja svojih obaveza iz Ugovora, ako Ugovorni partner nije osigurao potrebne preduvjete.
7.3. Na svim Prodajnim mjestima na kojim Ugovorni partner koristi Monri Sustav, Ugovorni partner se obavezuje:
a) nuditi plaćanje Platnim sredstvima za prodaju roba i usluga na način koji je potpuno u skladu s uputama Monri-a kao i pravilima Globalnih platnih sistema i zakona Bosne i Hercegovine, poštujući u svemu prava Korisnika;
b) sa podacima o Transakcijama upravljati u skladu s propisima Globalnih platnih sistema i drugim primjenjivim propisima, te u skladu sa njima uspostaviti i održavati zaštitu pohranjenih podataka;
c) uredno voditi, te u zakonom propisanom vremenu i na odgovarajući način čuvati knjigovodstvene i računovodstvene isprave u vezi sa prodanom robom i /ili uslugama,
kao i dokumentaciju o dostavi takve robe i/ili usluga Kupcu, te se obavezuje da će bez odgode sve takve isprave dostaviti Monri-u na njihov pisani zahtjev.
7.4. Ugovorni partner razumije i prihvaća da su Globalni platni sistemi isključivi vlasnici prava korištenja znakova kartičnih brandova koji su predmet ovog Ugovora, kao i da su ovlašteni u bilo koje vrijeme, iz bilo kojeg razloga i bez prethodnog upozorenja Ugovornom partneru zabraniti ili ograničiti korištenje i isticanje tih znakova. Ugovorni partner se odriče prava na osporavanje tog prava vlasništva i drugih prava Globalnih platnih sistema iz bilo kojeg razloga.
7.5. Ugovornom partneru nije dozvoljeno prenošenje prava i obaveza preuzetih ovim Ugovorom na druge osobe i pravne subjekte, bez prethodnog pisanog odobrenja Monri-a.
7.6. Ugovorni partner snosi svu štetu koja može proizaći iz nepoštivanja obaveza navedenih u ovom odjeljku.
7.7. Ugovorni partner se obavezuje obavijestiti Monri o statusnim, organizacijskim i/ili drugim promjenama relevantnim za izvršenje ovog Ugovora bez odlaganja (promjena odgovorne osobe, Prodajnog mjesta, poslovne banke, broj telefona, broj transakcijskog računa, obavijest o nemogućnosti podmirenja obaveza, obavijest o blokadi računa, te nastupu uvjeta za otvaranje stečajnog postupka ili postupka likvidacije, itd.).
7.8. Ugovorni partner ne smije prodati, prenositi, objavljivati ili na bilo koji način raspolagati, odnosno činiti trećim osobama dostupnima bilo kakve materijale koji sadrže brojeve Platnih sredstava Korisnika, lične podatke ili podatke o Transakcijama.
7.9. Ugovorni partner neće lijepiti reklamne materijale niti bilo koje druge vrste naljepnica/stikera na EFTPOS bez izričite saglasnosti od strane Monria.
8. OBAVEZE MONRIA
8.1. Pored ostalih obaveza navedenih u Ugovoru, Monri se obavezuje, u skladu sa pravilima Globalnih platnih sistema, poduzimati slijedeće radnje i provoditi slijedeće postupke:
a) Monri izričito izjavljuje da je prije sklapanja Ugovora provjerio tehničke standarde i telekomunikacijske veze pojedinih Prodajnih mjesta, te da isti odgovaraju za spajanje na Sistem i korištenje InfoSwitch-a. Ugovorni partner saglasan je sa činjenicom da u trenutku sklapanja Ugovora jedini tehnički uvjet koji Monri dodatno mora ispuniti jest nabavka i postavljanje EFTPOS uređaja na Prodajno mjesto;
b) uspostaviti i održavati siguran sistem za provedbu Autorizacije Transakcija na EFTPOS uređajima Ugovornog partnera na način kojim će se osigurati zaštita podataka o samim Transakcijama i Korisnicima, sve kako to propisuju i preporučuju pravila o sigurnosnim standardima Globalnih platnih sistema;
c) redovno održavati, testirati, certificirati, nadzirati i, u skladu s pravilima Globalnih platnih sistema, nadograđivati Sistem potreban za nesmetanu, kontinuiranu i sigurnu provedbu Transakcija;
d) sa podacima o Transakcijama i Korisnicima upravljati u skladu s propisima Globalnih platnih sistema i drugim primjenjivim propisima te osigurati zaštitu pohranjenih podataka;
e) omogućiti Ugovornom partneru uvid u podatke o svim Transakcijama obavljenim na pojedinom Prodajnom mjestu.
8.2. U slučaju da Monri, na zahtjev Prihvatitelja, privremeno obustavi Prihvat Platnih sredstava, sve do trenutka dok se, po procjeni i obavijesti Prihvatitelja, u potpunosti ne uklone razlozi koji su doveli do obustave, Monri će isto učiniti bez obaveze naknade štete ili ikakvih drugih naknada i/ili odgovornosti prema Ugovornom partneru. Obustava iz ovog odjeljka ne smatra se razlogom za raskid/otkaz Ugovora od strane Ugovornog partnera.
9. PLAĆANJE
9.1. Ugovorne strane saglasno utvrđuju da će Ugovorni partner, za pružene usluge u skladu s ovim Ugovorom, Monri-u plaćati naknadu za usluge pružene u mjesecu za koji se plaća naknada, a prema cijenama definiranima u prilogu Ugovora. Monri će izdavati račune Ugovornom partneru za pruženu robu i usluge najkasnije do 10. dana u tekućem mjesecu i obuhvaćat će obračunsko razdoblje prethodnog mjeseca. Obračun naknada će se izvršiti posljednjeg dana obračunskog razdoblja, u skladu sa Ugovorom, a Ugovorni partner je dužan platiti fakturisani iznos u roku od 10 (deset) dana od datuma obračuna, odnosno u istom roku opravdano osporiti fakturirani iznos, djelimično ili u cijelosti. Ako Ugovorni partner ne ospori račun unutar roka, smatrat će se da je takav račun odobren. U slučaju da Ugovorne strane ne uspiju postići dogovor o spornom računu u roku od 25 (dvadeset i pet) dana od dana izdavanja, Monri ima pravo sa svoje strane obustaviti izvršavanje Ugovora do konačnog rješenja ovog pitanja.
9.2. U slučaju da Ugovorni partner kasni sa plaćanjem više od 15 dana, Monri ima pravo obustaviti dalje izvršavanje svojih obaveza.
9.3. Na sve iznose naknada obračunava se PDV, u skladu sa zakonskim odredbama. Ako su cijene izražene u stranoj valuti, plaćanje se vrši u EUR protuvrijednosti po srednjem kursu Centralne banke Bosne i Hercegovine na dan obračuna.
9.4. U slučaju dodatnih narudžbi iz člana 3. ovih Uvjeta, cijene će se definisati u trenutku narudžbe, u skladu s tržišnom vrijednosti EFTPOS uređaja.
9.5. Naknada za procesuiranje naplaćuje se za provođenje svih odobrenih Transakcija Platnim sredstvima na mreži EFTPOS uređaja Monri-a te ujedno uključuje i sva ažuriranja Sistema kao i promjene postavki u slučaju promjene informacija definisanih u prilozima Ugovora, te usklađenja sa zakonskim i podzakonskim propisima Bosne i Hercegovine i pravilima Globalnih platnih sistema.
9.6. Naknade za održavanje i TMS licencu se naplaćuju mjesečno za svaki aktivirani EFTPOS uređaj do deaktivacije uređaja, odnosno deaktivaciju usluge na pojedinom Prodajnom mjestu i uključuju održavanje EFTPOS uređaja u skladu sa odjeljkom „Održavanje i podrška za EFTPOS uređaje“ kao i troškove održavanja HELP DESK-a. Naknade se naplaćuju u slučaju kupovine EFTPOS uređaja.
9.7. Monri izjavljuje, a Ugovorni partner prihvaća da će se naknade Monri-a za izvršenje Ugovora usklađivati na početku svakog 12-mjesečnog razdoblja Ugovora i nakon svakih narednih 12 mjeseci s kombinacijom inflacije potrošača i proizvođača koja se shvaća kao godišnji prosjek indeksa potrošačkih cijena i indeksa proizvođačkih cijena utvrđenih i objavljenih od strane Europske centralne banke u slučaju da su naknade Monri-a utvrđene u EUR ili od strane Agencije za statistiku BiH u slučaju da su naknade Monri-a utvrđene u lokalnoj valuti. U slučaju da godišnji prosjek indeksa potrošačkih cijena i indeksa proizvođačkih cijena prelazi 20% na godišnjoj razini, indeksacija navedena u prethodnoj rečenici će se vršiti dva puta godišnje. U slučaju da prelazi 50% na godišnjoj razini, indeksacija će se vršiti jednom svaka tri mjeseca.
9.8. Nadalje, Monri izjavljuje a Ugovorni partner prihvata da se naknada određena Ugovorom može iz opravdanih razloga kao što su vanredan porast troškova poslovanja, promjena tržišnih okolnosti, izmjena interne politike poslovanja, regulative ili drugih relevantnih okolnosti koje bitno utiču na ispunjenje ugovorne obaveze, jednostrano povećati na način određen u tački 9.9. kako slijedi.
9.9. U slučaju nastupanja okolnosti iz tačke 9.8. iznad, Monri će Ugovorom partneru putem elektronske pošte navedene u Ugovoru poslati obavještenje o izmjeni naknade za pružene usluge, odnosno novu cijenu naknade za usluge Monri-a. Takvo obavještenje će sadržavati podatak o novoj cijeni naknade za pružene usluge, početku primjene i razlozima povećanja. Ukoliko se Ugovorni partner ne očituje na predloženu izmjenu u roku od 30 (trideset) dana od dana prijema takvog obavještenja putem e-maila, smatra se da je saglasan s izmjenom i nova cijena će se primjenjivati od datuma navedenog u obavještenju. Ukoliko Ugovorni partner nije saglasan sa izmjenom isti ima pravo da jednostrano otkaže Ugovor, uz pisano obavještenje koje Ugovorni partner mora dostaviti Monri-ju u roku od 30 (trideset) dana od dana prijema obavještenja, i uz poštovanje otkaznog roka od 30 (trideset) dana. U periodu otkaznog roka primjenjivat će se naknada koja je bila važeća prije prijedloga izmjene, osim ako strane ne ugovore drugačije.
10. ISPORUKA I PRIHVAT
10.1. Monri nije obavezan obavljati usluge koje nisu izričito navedene u Ugovoru.
10.2. Monri neće biti odgovoran za ispravnu i pravovremenu isporuku robe/usluga u skladu s Ugovorom ako Ugovorni partner ne ispuni bilo koju od svojih obaveza iz Ugovora.
10.3. Ako Ugovorni partner pravodobno i na odgovarajući način ne omogući/osigura preduvjete/uvjete potrebne za instalaciju i aktiviranje robe/usluga o kojima ga je obavijestio Monri, uključujući prisustvo osoblja, Monri ima pravo Ugovornom partneru naplatiti kao da je usluga izvršena, uključujući pretrpljenu štetu.
10.4. Rokovi za isporuku Monri-evih roba/usluga će se automatski produžiti za svako razdoblje u kojem isporuka roba/usluga nije bila moguća iz razloga koji ne potječu od Monri-a. U slučaju da je odgoda duža od 10 dana, osim u slučajevima više sile, Ugovorne strane će se dogovoriti o novim vremenskim okvirima.
10.5. Isporuka i prihvat usluga potvrđuju se obostranim potpisivanjem zapisnika. U slučaju da bilo koja od Ugovornih strana neopravdano uskrati potpisivanje gore navedenih dokumenata isporuke i prihvata, smatrat će se da su isporuka i prihvat obavljeni bez njihovog potpisivanja na stvarni datum isporuke.
11. INTELEKTUALNO VLASNIŠTVO
11.1. Usluga Monri switching-a se provodi putem InfoSwitch softvera koji je, kao i druga softverska i hardverska rješenja od kojih se sastoji Sistem, u potpunom i isključivom vlasništvu Monri-a, koji je ujedno isključivi nositelj prava intelektualnog vlasništva.
11.2. Pod uvjetom plaćanja svih naknada prema Ugovoru, Monri Ugovornom partneru daje neisključivu, neprenosivu licencu, koja se ne smije podlicencirati, za upotrebu InfoSwitch i TMS softvera na svakom pojedinom Prodajnom mjestu na kojemu je izvršena aktivacija usluge u skladu sa ovim Ugovorom i to u obimu nužnom s obzirom na usluge iz ovog Ugovora i za vrijeme trajanja ovog Ugovora. Licenca je prostorno ograničena na područje Bosne i Hercegovine.
11.3. Bez obzira na bilo koju predviđenu namjenu, Ugovorni parter ne smije i neće dozvoliti bilo kojoj trećoj strani da vrši ikakve radnje vezano za softver i softverski sistem. U slučaju korištenja softvera i softverskog sistema koje nije u skladu s uslovima licenciranja, tj. u slučaju kršenja prava intelektualnog vlasništva, Monri ima pravo jednostrano otkazati ovaj Ugovor, bez dodatnog roka za otklanjanje povrede i s trenutnim učinkom, te u tom slučaju Monri zadržava cijeli iznos naknada primljenih temeljem ovog Ugovora i pravo na naknadu ukupne štete.
11.4. Bez pisane saglasnosti Monri-a (pod prijetnjom ništavosti), Ugovorni partner neće direktno ili indirektno obavljati bilo kakve radnje u vezi sa softverom i Sistemom, niti će to dopustiti bilo kojoj trećoj strani, uključujući, ali ne ograničavajući se na:
a) preraditi, prevoditi ili stvarati izvedena djela od predmeta prava intelektualnog vlasništva Monri-a;
b) ni na koji način dekompilirati, rastavljati, koristiti reverzni inženjering ili pokušati rekonstruirati, identificirati ili otkriti bilo koji izvorni kod, temeljne ideje ili algoritme predmeta prava intelektualnog vlasništva Monri-a;
c) prodavati, iznajmiti, dati u zakup, licencirati, podlicencirati, umnožavati, plasirati na tržište ili distribuirati predmete prava intelektualnog vlasništva Monri-a, niti koristiti predmete prava intelektualnog vlasništva Monri-a za vremensko ograničavanje (timesharing), smještaj (hosting), osim kako je to izričito dopušteno u Ugovoru;
d) uklanjati bilo koje obavijesti o vlasništvu, etikete ili žigove s bilo kojeg Monri proizvoda;
e) pružiti uvid u predmete prava intelektualnog vlasništva Monri-a, logiku izvršavanja Transakcija i odgovarajući know-how;
f) omogućiti trećoj osobi uvid u strukture baze podataka predmeta prava intelektualnog vlasništva Monri-a.
12. SOFTVER TREĆE STRANE
12.1. Monri neće biti odgovoran za vrijeme potrebno za rješavanje problema u slučaju incidenata povezanih sa softverom treće strane. Ako je takav incident povezan sa softverom treće strane koji je implementirao Monri, Monri će obavijestiti proizvođača softvera treće strane i što je prije moguće implementirati rješenje koje je ponudio proizvođač softvera treće strane u softverski sustav.
13. GARANCIJA I NAKNADA ŠTETE
13.1. Garancija za kupljeni EFTPOS uređaj iznosi 1 godinu od dana kada je Ugovorni partner preuzeo pojedini EFTPOS uređaj (preuzimanje se potvrđuje potpisom odgovarajućeg zapisnika), osim u slučajevima fizičkih oštećenja uređaja uzrokovanih nestručnim rukovanjem i niže navedenim slučajevima. Za vrijeme trajanja garancije, Ugovorni partner ima pravo zahtijevati od Monri-a da EFTPOS uređaj popravi u razumnom roku, ali ne kraćem od 60 (šezdeset) dana, ili, ako to ne učini, da mu umjesto njega preda ispravan EFTPOS uređaj. Ugovorne strane suglasno utvrđuju da propust Monri-a da EFTPOS uređaj popravi u navedenom roku nije razlog za raskid ovog Ugovora.
13.2. Garancija ne uključuje otklanjanje pogrešaka i/ili nedostataka koji nastanu kao posljedica neovlaštenog korištenja; nepravilnog, neprikladnog i/ili nepropisnog korištenja i/ili rukovanja EFTPOS uređajem; nezgode ili nepažnje Ugovornog partnera (uključujući njegove radnike i treće osobe); popravljanja, konfiguracije ili promjene bilo kojeg elementa EFTPOS uređaja ili softvera načinjene od strane Ugovornog partnera ili treće strane bez znanja i pisane saglasnosti Monri-a; neprikladne okoline u kojoj se EFTPOS uređaj nalazi; te Više sile. U navedenim slučajevima, osim u slučaju Više sile, Ugovorni partner će Monri-u naknaditi svu štetu koja je Monri-u nastala takvim postupanjem Ugovornog partnera.
13.3. U slučaju korištenja EFTPOS uređaja, mjesečna naknada za korištenje EFTPOS uređaja sadrži i naknade za održavanje i TMS licencu. Monri će o svom trošku otkloniti sve kvarove na EFTPOS uređaju za cijelo vrijeme korištenja EFTPOS uređaja, u okviru usluga održavanja, osim u slučajevima fizičkih oštećenja uređaja uzrokovanih nestručnim rukovanjem, te pogrešaka i/ili nedostataka koji nastanu kao posljedica neovlaštenog korištenja; nepravilnog, neprikladnog i/ili nepropisnog korištenja i/ili rukovanja uređajem; nezgoda ili nepažnje Ugovornog partnera (uključujući njegove radnike i treće osobe); popravljanja, konfiguracije ili promjene bilo kojeg elementa EFTPOS uređaja ili softvera načinjene od strane Ugovornog partnera ili treće strane bez znanja i pisane suglasnosti Monri-a; neprikladne okoline u kojoj se EFTPOS uređaj nalazi; te Više sile. U navedenim slučajevima, Monri je ovlašten, po vlastitom izboru, Ugovornom partneru ponuditi, uz naplatu, popravak, odnosno novi EFTPOS uređaj. U navedenim slučajevima, osim u slučaju Više sile, Ugovorni partner će Monri-u naknaditi svu štetu koja je Monri-u nastala takvim postupanjem Ugovornog partnera.
13.4. Garancije navedene u stavu 1. i 3. ovog odjeljka ovih Uvjeta je cjelokupno i jedino jamstvo koje daje Monri.
13.5. U najvećoj mjeri dopuštenoj primjenjivim zakonskim odredbama, Monri ovime negira sva jamstva, bilo izričita, prešutna, zakonska ili druga, te Monri naročito negira sva:
a) prešutna jamstava utrživosti,
b) prikladnosti za određenu svrhu,
c) sva jamstva koja proizlaze iz uobičajene prakse, korištenja ili poslovnih običaja.
13.6. U najvećoj mjeri dopuštenoj primjenjivim zakonskim odredbama, Monri ne daje nikakvo jamstvo da će usluge:
a) ispuniti zahtjeve Ugovornog partnera ili bilo koje druge osobe,
b) postići bilo koji željeni rezultat,
c) biti kompatibilane ili raditi s bilo kojim drugim softverom, sistemom ili drugim uslugama,
d) biti sigurne, tačne, potpune, bez štetnog koda ili pogrešaka.
13.7. Monri je odgovoran isključivo za običnu štetu nastalu Ugovornom partneru kao direktna posljedica neispunjavanja ili nepropisnog ispunjavanja obaveza Monri-a u skladu s ovim Ugovorom, osim ako neizvršavanje ili nepropisno ispunjavanje nisu posljedica okolnosti za koje Monri nije odgovoran u skladu s ovim Ugovorom ili važećim propisima.
13.8. Do najveće mjere do koje je to zakonom dopušteno, Monri nije odgovoran pod bilo kojim okolnostima za indirektnu štetu uključujući, ali se ne ograničavajući na, štetu za gubitak podataka, neimovinsku štetu, u trenutku zaključenja Ugovora nepredvidivu štetu ili izgubljenu dobit. Odgovornost Monri-a zbog premetanja, uništavanja ili gubitka podataka ili dokumenata također je isključena.
13.9. Monri nije odgovoran za direktne ili indirektne gubitke Ugovornog partnera koji proizlaze iz usluga koje su predmet Ugovora/Uvjeta i to za:
a) gubitke Ugovornog partnera nastale uslijed zloupotreba u korištenju EFTPOS uređaja kako od strane radnika Ugovornog partnera tako i od strane trećih osoba;
b) zaštitu i čuvanje podataka na uređajima izvan odredbi i pravila definiranih PCI DSS regulativom i Zakona o zaštiti ličnih podataka;
c) neispravno funkcioniranje EFTPOS uređaja u slučaju nepostojanja uvjeta za njihovo normalno funkcioniranje definisanih deklaracijom proizvođača EFTPOS uređaja i/ili uputama Monri-a (temperatura okruženja, napajanje, dozvoljeni nivo prašine u okruženju, itd.);
d) prevarne transakcije bilo koje vrste;
e) korištenje ukradenih ili izgubljenih Platnih sredstava;
f) plaćanja iznosa koji nadilaze dostupne iznose na računima ili odgovarajuće limite.
13.10. Monri nije u obavezi:
a) vršiti fraud monitoring niti fraud prevenciju;
b) vršiti zaštitu i čuvanje podataka na EFTPOS uređajima izvan odredbi i pravila definiranih PCI DSS regulativom i Zakona o zaštiti ličnih podataka;
c) pratiti zloupotrebe nastale korištenjem Platnih sredstava.
13.11. Naknada štete nastale zbog neispunjavanja obaveza iz Ugovora i/ili ovih Uvjeta ograničena je na ukupni iznos koji po svim osnovama ne smije biti veći od 20% godišnje vrijednosti Ugovora u godini u kojoj je šteta nastala. Ovo ograničenje je kumulativno, tj. zbir višestrukih zahtjeva ne smije premašiti ovdje navedeno ograničenje za jednu godinu. Godišnja vrijednost Ugovora podrazumijeva ukupnu vrijednost neto naknada koje je Ugovorni partner platio Monri-ju u godini u kojoj je šteta nastala. U slučaju da je šteta nastala prije isteka prvih 12 mjeseci Ugovornog razdoblja, vrijednost u kontekstu ove odredbe izračunat će se tako da se odredi prosječni mjesečni obračunati iznos tokom Ugovornog razdoblja, a zatim se ta vrijednost pomnoži s koeficijentom 12.
13.12. U slučaju štete nanesene namjerno ili krajnjom nepažnjom ili štete koju je pretrpio Monri zbog kršenja Monri-evih prava intelektualnog vlasništva od strane Ugovornog partnera, šteta se nadoknađuje u cijelosti.
14. TRAJANJE, OTKAZ I RASKID UGOVORA
14.1. Trajanje Ugovora će se utvrditi Ugovorom.
14.2. Ugovor je moguće raskinuti sporazumno u obliku pisanog sporazuma o raskidu Ugovora, u svako doba.
14.3. Ugovorni partner ima pravo otkazati Ugovor bez navođenja razloga i u bilo koje doba, ali ne prije isteka razdoblja od 3 (tri) godine od dana stupanja Ugovora na snagu, pisanim putem uz otkazni rok od 6 mjeseci.
14.4. Ukoliko Ugovorni partner otkaže Ugovor, Monri je ovlašten izdati račun radi naplate naknade u iznosu od 6 prosječnih mjesečnih faktura, a Ugovorni partner se navedeni račun obavezuje platiti u roku od 14 dana od dana izdavanja računa.
14.5. Monri ima pravo otkazati Ugovor bez navođenja razloga i u bilo koje doba pisanim putem uz otkazni rok od 6 mjeseci.
14.6. Ugovor je moguće raskinuti i jednostrano u slučaju težih povreda ugovornih obaveza od strane bilo koje Ugovorne strane. Osim ako je izričito drugačije predviđeno Ugovorom, u slučaju težih povreda ugovornih obaveza, Ugovorna strana je dužna drugoj strani uputiti pisano i obrazloženo upozorenje, u kojem se navode dokazi o učinjenoj povredi i težini iste povrede, i ostaviti dodatni rok od 30 dana, počevši od dana prijema upozorenja za uredno ispunjenje ugovorne obaveze. Ukoliko u navedenom roku Ugovorna strana ne ispuni uredno svoje ugovorne obaveze druga Ugovorna strana može raskinuti Ugovor pisanom izjavom volje uz otkazni rok od 30 dana počevši od dana primitka obavijesti o raskidu Ugovora.
14.7. Ugovorni partner je obavezan upozorenje iz prethodnog stava dostaviti Monri-u u roku od 60 (šezdeset) dana od dana izvršene povrede, u suprotnom upozorenje ne proizvodi pravni učinak opisan u ovom odjeljku.
14.8. Ugovor se ne može raskinuti zbog neispunjenja neznatnog dijela ugovorene obaveze. Ugovorne strane su saglasne da pojam ‘‘neispunjenja neznatnog dijela ugovorene obaveze‘‘, u smislu prethodnog stava, u ovim Uslovima/Ugovorima ima značenje – neispunjenja preostalog, manjeg dijela ugovorene obaveze jedne Ugovorne strane, ukoliko i bez ispunjenja tog dijela ugovorene obaveze, druga Ugovorna strana ostvaruje iz ovog Ugovora onu korist koja u takvoj situaciji normalno proizlazi i ako se uslijed neispunjenja tog dijela ugovorene obaveze, u konačnici ne povređuje cilj ovog Ugovora, odnosno izvršenje predmeta ovog Ugovora.
14.9. Monri ima pravo jednostrano raskinuti Ugovor bez otkaznog roka i bez obaveze prethodnog upozorenja i ostavljanja roka za ispunjenje, u bilo kojem od sljedećih slučajeva:
a) ako Ugovorni partner ne podmiri bilo koju dospjelu novčanu obavezu prema Monri-u na osnovu Ugovora u roku od najkasnije 60 (slovima: šezdeset) dana od dana dospijeća računa za plaćanje, i/ili
b) ako Ugovorni partner zakasni s plaćanjem najmanje dvije mjesečne rate, i/ili
c) u slučaju postojanja sumnje ili dokaza da je Ugovorni partner ili njegov radnik upleten u radnje zloupotrebe ili da se vrši prodaja robe ili usluga nedozvoljenog ili neprimjerenog sadržaja;
d) ako Ugovorni partner povrijedi bilo koje od prava intelektualnog vlasništva Monri-a;
e) kao i u drugim slučajevima predviđenim ovim Uslovima/Ugovorom.
14.10. Svaka Ugovorna strana može jednostrano raskinuti ugovor, bez otkaznog roka pisanom izjavom volje ukoliko:
a) nad drugom Ugovornom stranom bude pokrenut postupak stečaja, likvidacije, predstečajne nagodbe ili administrativnog odnosno prinudnog upravljanja;
b) druga Ugovorna strana pravovaljanom presudom dobije zabranu obavljanja djelatnosti;
c) druga Ugovorna strana trajno prestane sa poslovanjem.
14.11. U bilo kojem slučaju prestanka Ugovora, svi iznosi dospjeli za usluge koje je Monri već potpuno ili djelomično izvršio u skladu s Ugovorom, odmah dospijevaju, a Monri ima pravo Ugovornom partneru ispostaviti račun u skladu s tim.
14.12. Raskid Ugovora ima utjecaj za ubuduće i ne tiče se prava i obaveze po već pruženim uslugama, te nema učinka u odnosu na usluge koje su već pružene u skladu s Ugovorom.
14.13. Po prestanku Ugovora iz bilo kojeg razloga od strane bilo koje Ugovorne strane ili po isteku Ugovora zbog proteka vremena navedenog u Ugovoru:
a) sva prava Ugovornog partnera na korištenje usluga će odmah prestati;
b) Ugovorni partner će se vratiti Monri -u ili obrisati svu dokumentaciju ili informacije koje mu je dostavio Monri;
c) Ugovorni partner će vratit Monri-u svu opremu koja mu je data na korištenje za pružanje ugovorene usluge.
14.14. Radi otklanjanja svake sumnje, Monri nije dužan dostaviti i/ili vratiti bilo kakve podatke/informacije Ugovornom partneru ako Ugovorni partner nije platio sve naknade u skladu sa Ugovorom i ovim Uslovima.
15. VIŠA SILA
15.1. Nijedna Ugovorna strana neće biti odgovorna za neispunjenje ili zakašnjelo ili neuredno ispunjenje svojih obaveza preuzetih Ugovorom u slučaju nastupa Više sile.
15.2. Viša sila će se smatrati kao neizbježan događaj koji se nije mogao predvidjeti pri sklapanju Ugovora, ili bilo koji drugi uzroci ili događaji ove prirode, izvan razumne kontrole Ugovornih strana, uključujući, ali ne isključivo: odredbe vladinih tijela, rat, državni udar, sabotaže, embargo, prirodne (požari, poplave, potresi, itd.) i društvene događaje (pobune radnika), nedostupnost ili prekid telekomunikacijskih usluga, tehničke smetnje ili problem u opskrbi električne energije, neispravnost opreme trećih osoba koje utječu na poslovanje neke od Ugovornih strana, osim opreme koju Monri dobavlja za potrebe Ugovornog partnera, te svi drugi događaji koji ne ovise o volji Ugovornih strana, a čiji nastanak može dovesti do neispunjavanja obaveza Ugovornih strana preuzetih ovim Ugovorom (u tekstu: Viša sila).
15.3. Ugovorna strana čije je ispunjenje Ugovora onemogućeno događajem Više sile će obavijestiti o tom događaju drugu Ugovornu stranu u najkraćem mogućem roku, ali najkasnije u roku od 15 (petnaest) radnih dana, u mjeri u kojoj je to moguće. Obavijest će biti popraćena svim potrebnim informacijama.
15.4. Za vrijeme trajanja Više sile, sva prava i obaveze utvrđene Ugovorom bit će obustavljene.
15.5. Ako ispunjenje obaveza iz Ugovora bude odgođeno više od 3 mjeseca zbog Više sile, Ugovorne strane će dogovoriti nove uvjete za ispunjenje Ugovora ili raskid Ugovora.
16. POVJERLJIVE INFORMACIJE
16.1. Podaci i informacije u vezi s ugovornim odnosom i predmetom Ugovora, koji su poznati Ugovornim stranama u trenutku sklapanja Ugovora ili će im biti poznati u budućnosti, strogo su povjerljivi. Nijedna Ugovorna strana neće objaviti Povjerljive informacije trećoj strani bez prethodne pisane saglasnosti druge Ugovorne strane, osim ako je objavljivanje takvih informacija izričito propisano zakonom, Ugovorom ili ovim Uslovima. Ova obaveza čuvanja povjerljivosti ostat će važeća tijekom cijelog ugovornog razdoblja i nakon njegovog prestanka u razdoblju od 3 (tri) godine.
16.2. “Povjerljivim informacijama” se smatraju sve informacije koje jedna Ugovorna strana daje drugoj u pisanom, usmenom ili bilo kojem drugom obliku, uključujući, ali ne ograničavajući se na sve informacije u vezi s proizvodima, operacijama, postupcima, planovima ili namjerama, sistemima i procesima, know-how, pravima dizajna, postupkom procjene, tržišnim prilikama, kao i poslovnim, finansijskim rezultatima, pravnom statusu, sudskim sporovima, kontrolama koje provode nadležna tijela i dr.
16.3. Svaka Ugovorna strana može objaviti Povjerljive informacije ako:
a) se objava tih informacija zahtijeva prema prisilnim propisima ili na osnovu sudskog naloga ili odluke tijela javne uprave, isključivo do mjere tog zahtjeva i uz uvjet da je primatelj tih informacija upoznat s povjerljivom prirodom informacija i da je druga Ugovorna strana primila obavijest o objavi;
b) informacije su Ugovornim stranama bili poznate prije sklapanja Ugovora i/ili su poznate široj javnosti;
c) Ugovorna strana dobije ili je dobila te informacije od treće osobe koja je ovlaštena za njihovo objavljivanje;
d) objava je potrebna da bi ta Ugovorna strana mogla koristiti usluge revizora/pravnog savjetnika;
e) druga Ugovorna strana je pisanim putem ovlastila Ugovornu stranu da to učini.
16.4. Monri je ovlašten bez saglasnosti Ugovornog partnera otkriti Povjerljive informacije drugim subjektima unutar Asseco/Payten grupe.
16.5. Sve dostavljene Povjerljive informacije ostaju u vlasništvu Ugovorne strane koja ih objavljuje. Na zahtjev Ugovorne strane koja objavljuje informacije, a u slučaju prestanka Ugovora, informacije će se odmah vratiti ili uništiti, uključujući sve primjerke, fotografije, računalne diskove ili druge oblike pohrane podataka, kao i duplikate koje posjeduje Ugovorna strana primateljica.
16.6. Svaka Ugovorna strana ima pravo davati izjave za javnost, priopćenja za medije ili druge javne objave u vezi sa samim postojanjem Ugovora i njegovim opštim predmetom.
16.7. Svaka Ugovorna strana ima pravo koristiti žig (naziv i logotip) druge Ugovorne strane na svojoj mrežnoj stranici kao i na svojim marketinškim i prodajnim materijalima uz odgovarajuće pozivanje na poslovne odnose između Ugovornih strana.
16.8. Monri ima pravo pripremati i koristiti poslovne studije slučaja projekta. Korištenje studije slučaja uključuje objavljivanje studije slučaja u bilo kojem obliku, uz prethodnu pisanu saglasnost druge Ugovorne strane u pogledu njezinog sadržaja, koja suglasnost se ne može bezrazložno uskratiti.
16.9. Svaka Ugovorna strana ima pravo zahtijevati, prema vlastitoj odluci, ispravak ili brisanje pogrešaka ili netočnosti u korištenju žiga ili poslovne studije slučaja druge Ugovorne strane kako je ovdje definisano.
17. USTUPANJE PRAVA
17.1. Nijedna od Ugovornih strana nema pravo Ugovor ili neko od svojih prava, koristi ili obaveza proizašlih iz Ugovora prenijeti na treću stranu, osim u slučaju prethodne pisane saglasnosti druge Ugovorne strane. Pisana saglasnost nije potrebna ukoliko se radi o prenosu unutar poslovne grupacije i/ili povezanim društvima Monri-a od strane Monri-a, te je Monri ovlašten takve prenose izvršavati bez potrebe za saglasnošću Ugovornog partnera.
17.2. Monri ima pravo angažirati podizvođače za izvršenje Ugovora.
18. ZAŠTITA LIČNIH PODATAKA
18.1. Ako bude potrebno, Ugovorne strane će sklopiti zaseban ugovor o obradi ličnih podataka u skladu sa zahtjevima mjerodavnih propisa i ispunit će sve ostale regulatorne zahtjeve u vezi s obradom ličnih podataka.
18.2. Monri ni na koji način nije odgovoran za održavanje opreme ili sistema koji su vlasništvo Ugovornog partnera ili zaštitu podataka koji se na njih na odnose.
19. ISTRAŽIVANJE TRŽIŠTA
19.1. Monri zadržava pravo obrade podataka nastalih korištenjem usluge od strane Ugovornog partnera za potrebe statističke analize u vezi s istraživanjem tržišta i dijeljenja i/ili dostavljanja takvih informacija trećim stranama u anonimiziranom obliku. Lični podaci se ne obrađuju kao dio takve analize. Ujedno, osigurava se da neće biti otkrivanja bilo kakvih informacija povezanih s bilo kojim pojedinim korisnikom Sistema te da nijedan pojedinačni korisnik neće biti direktno ili indirektno identificiran u izvještajima i analizama vezanim za istraživanje tržišta.
20. RJEŠAVANJE SPOROVA
20.1. U odnosu na prava i obaveze koje nisu regulisane ovim Uslovima ili Ugovorom, a koje su vezane sa realizacijom Ugovora, primjenjivati će se odredbe Zakona o obligacionim odnosima Federacije Bosne i Hercegovine i ostali pozitivni propisi Federacije Bosne i Hercegovine/Bosne i Hercegovine. Sve eventualne sporove proizašle iz Ugovora, Ugovorne strane nastojat će riješit obostranim dogovorom. Ukoliko to nije moguće ugovaraju nadležnost stvarno nadležnog suda u Sarajevu.
20.2. Svaka Ugovorna strana snosi vlastite troškove pravnog savjetovanja.
20.3. Ako bi bilo koja odredba Ugovora/Uvjeta bila ništava, pobojna, nevaljana i/ili neprovediva u bilo kojem pogledu, tada, u mjeri u kojoj je to važećim propisima dopušteno, takva ništava, pobojna, nevaljana i/ili neprovediva odredba neće utjecati na valjanost ostalih odredbi Ugovora/Uvjeta. Na mjesto ništave, pobojne, nevaljane i/ili neprovedive odredbe Ugovora/Uvjeta u svrhu uklanjanja nedostataka stupit će valjana odnosno provediva zamjenska odredba koja odgovara volji Ugovornih strana i koja proizlazi iz Ugovora/Uvjeta, a koja će ekonomskoj svrsi ništave, pobojne, nevaljane odnosno neprovedive odredbe i cijelog Ugovora biti što bliža. Isto vrijedi i u slučaju ako se ništavost, pobojnost, nevaljanost i/ili neprovedivost pojedine odredbe odnosi na određivanje neke obaveze ili roka. U tom slučaju treba utvrditi pravno dopušten obim obaveze ili roka koji će namjeravanom biti što bliži.
21. NEZAVISNOST UGOVORNIH STRANA
21.1. Odnos između Ugovornih strana po Ugovoru, biti će u svakom trenutku odnos dvije neovisne pravne osobe. Ugovor se neće smatrati ulaskom u partnerstvo, odnosom agenta ili drugim oblikom povezivanja kojim se jednoj Ugovornoj strani može nametnuti odgovornost uslijed djelovanja ili odsustva djelovanja druge Ugovorne strane. Nijedna Ugovorna strana, njeni predstavnici, ili radnici, neće se smatrati agentima ili predstavnicima druge Ugovorne strane, i neće imati ovlaštenje, eksplicitno ili implicitno, prouzročiti bilo kakvu odgovornost, ili obaveze u ime druge Ugovorne strane, ili na bilo koji način obavezati drugu Ugovornu stranu.
21.2. Svaka od Ugovornih strana bit će odgovorna za upravljanje, vođenje i kontrolu svojih radnika i drugih zastupnika, a ti radnici i ostali zastupnici neće se smatrati radnicima druge Ugovorne strane.
22. ZAVRŠNE ODREDBE
22.1. Ugovorne strane su dužne jedna drugu obavijestiti bez odgode pisanim putem i to preporučenom poštom s povratnicom na adresu navedenu u ovom Ugovoru ili putem elektronske pošte navedene u Ugovoru u slijedećim slučajevima:
a) o donošenju odluke nadležnog tijela kojom Ugovorna strana izgubi u cijelosti ili djelomično mogućnost izvršavati u cijelosti obaveze iz ovog Ugovora, posebno u slučaju da Monri izgubi PCI DSS certifikat te da mu od strane Globalnih platnih sistema bude oduzet Type I TPP i/ili TPSV status ili da po bilo kojoj osnovi dođe do prestanka ugovornog odnosa između Monri-a i bilo kojeg Prihvatitelja, relevantnog za izvršenje ovog Ugovora;
b) ukoliko neki od Prihvatitelja izgubi licencu Globalnih platnih sistema za Prihvat Platnih sredstava;
c) u slučaju da Ugovorni partner raskine postojeći ugovor s bilo kojim Prihvatiteljem Platnog sredstva.
22.2. Izmjene i dopune Ugovora moguće su samo u pisanom obliku, uz potpis obje Ugovorne strane, osim ako nije drugačije određeno Ugovorom odnosno ovim Uslovima. Ne postoje usmeni sporedni sporazumi uz ovaj Ugovor.
22.3. Iznimno od prethodnog stava, Ugovorne strane saglasno utvrđuju da je određene priloge Ugovora moguće mijenjati bez sklapanja posebnog aneksa Ugovoru i bez potpisa obje Ugovorne strane, u sljedećim slučajevima:
a) Prilog Ugovora koji sadrži broj EFTPOS uređaja, u dijelu koji se odnosi na broj EFTPOS uređaja, moguće je izmijeniti dostavom obavijesti o novom broju uređaja Monri-u od strane Ugovornog partnera putem e-maila, korištenjem e-mail adresa za komunikaciju navedenih u Ugovoru. U slučaju smanjenja broja EFTPOS uređaja, primjenjuje se stav 3. odjeljka 4. „Aktivacija i deaktivacija usluge“ ovih Uvjeta. Relevantni prilog Ugovora smatra se izmijenjenim u skladu s odredbama ovog stava u odnosu na broj uređaja nakon što Monri Ugovornom partneru dostavi potvrdu promjene putem e-maila, te se novo stanje broja uređaja primjenjuje u skladu sa odredbama Ugovora.
b) Prilog Ugovora kojim je definisana naknada, u dijelu koji se odnosi na visinu mjesečne naknade moguće je jednostrano promijeniti u slučajevima propisanim u članu 9. stavovima: 9.7, 9.8. i 9.9 ovih Uvjeta dostavom obavijesti o promjeni naknade uslijed nastupanja navedenih okolnosti i to korištenjem e-mail adrese za komunikaciju navedene u Ugovoru. Relevantni prilog Ugovora u dijelu koji se odnosi na visinu mjesečne naknade smatra se izmijenjenim u skladu sa odredbama ovog stava u odnosu na visinu naknade u momentu određenom u članu 9. stavovima: 9.7, 9.8. i 9.9. ovih Uvjeta.
c) Prilog Ugovora koji sadrži podatke o Prodajnim mjestima moguće je izmijeniti dostavom obavijesti o izmjeni od strane Ugovornog partnera putem e-maila, korištenjem e-mail adresa za komunikaciju navedenih u Ugovoru. Relevantni prilog Ugovora smatra se izmijenjenim u skladu s odredbama ovog stava nakon što Monri Ugovornom partneru dostavi potvrdu promjene putem e-maila, te se izmijenjeni prilog primjenjuje u skladu sa odredbama odjeljka „Aktivacija i deaktivacija usluge“ ovih Uvjeta.
d) Prilog Ugovora koji sadrži listu Prihvatitelja, u odnosu na Prihvatitelje, a u skladu sa odredbama stava 8. odjeljka 2. „Usluge Monri Switching-a“ ovih Uvjeta, moguće je na traženje Ugovornog partnera izmijeniti dostavom obavijesti o izmjeni od strane
Ugovornog partnera putem e-mail adresa za komunikaciju navedenih u Ugovoru, prema uslovima stavu 8. odjeljka 2. „Usluge Monri Switching-a“ ovih Uvjeta.
22.4. Ovi Uslovi stupaju na snagu danom njihovog donošenja.
22.5. Monri zadržava pravo izmjene ovih Uvjeta. Sve izmjene Uvjeta bit će napravljene u pisanom obliku. Monri će obavijestiti Ugovornog partnera ili e-poštom ili putem internet stranice Monri-a ili na bilo koji drugi prikladan način o svojoj namjeri izmjene ovih Uvjeta najmanje 14 dana prije njihovog stupanja na snagu. Ugovorni partner ima pravo otkazati Ugovor uz otkazni rok od 14 dana, slanjem pisane obavijesti, u slučaju da ne prihvaća izmjene. Propust da otkaže Ugovor u roku od 14 dana od obavijesti o izmjenama smatra se prihvaćanjem izmijenjenih Uvjeta od strane Ugovornog partnera.
22.6. Upozorenje, pisana izjava volje, kao i obavijesti o raskidu i/ili otkazu opisane u ovim Uslovima ili Ugovoru moraju se dostaviti preporučenom poštom s povratnicom na adresu Ugovorne strane navedenu u Ugovoru ili putem elektronske pošte na e-mail adresu navedenu u Ugovoru, ili na drugu poznatu adresu koju je u pisanom obliku dala Ugovorna strana koja prima upozorenje, izjavu ili obavijest Ugovornoj strani koja ih šalje. Ako se primjenjuje dodatni rok za ispunjenje ili otkazni rok, navedeni rokovi počinju teći od dana primitka pisane izjave namjere, odnosno obavijesti na prethodno navedeni način. Ako se preporučena pošta, odnosno elektronska pošta poslana prema odredbama ovog stava, vrati s adrese primatelja navedene u Ugovoru kao neisporučena iz bilo kojeg razloga, datumom prijema smatra se datum kada je pošiljka predana u poštanski ured, odnosno poslana elektronskim putem prema odredbama ovog stava.